Condizioni generali di contratto della società Flatlift TV Lift Systeme GmbH, Worms

1 Validità dei termini e delle condizioni
(1) I seguenti Termini e Condizioni Generali di Vendita e Consegna si applicano a imprenditori e privati persone fisiche, persone giuridiche di diritto pubblico e fondi speciali di diritto pubblico ai sensi della Sezione 310 (1) del Codice Civile Tedesco (BGB).
(2) Le nostre consegne, i nostri servizi e le nostre offerte si basano esclusivamente sulle presenti Condizioni Generali di Vendita e Consegna. Queste si applicheranno anche a tutte le future transazioni con il cliente, anche se non espressamente concordate nuovamente.
(3) Non riconosciamo i termini e le condizioni del cliente che siano in conflitto o si discostino dalle nostre Condizioni Generali di Vendita e Consegna, a meno che non ne abbiamo espressamente accettato la validità per iscritto.
(4) Le nostre Condizioni Generali di Vendita e Consegna si applicano anche nel caso in cui effettuiamo la consegna al cliente senza riserve, sapendo che i termini e le condizioni del cliente sono in conflitto con le nostre Condizioni Generali di Vendita e Consegna o si discostano da esse.
(2) Conclusione del contratto/forma scritta
(1) Se non espressamente designate come vincolanti, le offerte fatte da noi verbalmente o per iscritto devono essere considerate solo come inviti a presentare offerte di acquisto o ordini. Gli ordini ricevuti da noi sulla base di tali offerte diventeranno legalmente vincolanti se non saranno da noi rifiutati entro tre giorni lavorativi dal ricevimento dell'ordine.
(2) Fatta salva la disposizione di cui al paragrafo (1) di cui sopra, un contratto legalmente vincolante sarà concluso se accettiamo un ordine entro un periodo di due settimane dal ricevimento dell'ordine (di norma inviando una conferma d'ordine, ma se necessario anche inviando la merce ordinata entro tale periodo).
(3) Ci riserviamo i diritti di proprietà e di copyright su illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti. Questo si applica anche a quei documenti scritti che sono designati come "confidenziali". Il cliente deve ottenere il nostro esplicito consenso scritto prima di cederli a terzi.
Tutti gli accordi presi tra noi e l'acquirente ai fini dell'esecuzione dell'ordine devono essere registrati per iscritto.
3. prezzi
(1) Se non diversamente indicato nella conferma d'ordine, i nostri prezzi si intendono franco nostro stabilimento/magazzino, esclusi imballaggio, affrancatura, trasporto, altre spese di spedizione, assicurazione e dazi doganali; questi saranno fatturati separatamente.
(2) L'imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge non è inclusa nei nostri prezzi; sarà indicata separatamente in fattura all'aliquota prevista dalla legge il giorno della fatturazione.
Ci riserviamo il diritto di modificare i nostri prezzi in modo appropriato nel caso in cui si verifichino riduzioni o aumenti dei costi dopo la conclusione del contratto, in particolare a causa di accordi salariali collettivi o di cambiamenti nel prezzo dei materiali. Su richiesta, forniremo al cliente le prove di tali modifiche.
4. condizioni di pagamento
(1) Se non diversamente indicato nella conferma d'ordine, le nostre fatture devono essere pagate in anticipo immediatamente e senza alcuna detrazione. La deduzione di uno sconto richiede uno speciale accordo scritto.
(2) Un pagamento si considera effettuato solo quando possiamo disporre definitivamente dell'importo. Nel caso di pagamenti tramite cambiali, che ci riserviamo il diritto di accettare in qualsiasi momento, lo sconto e le spese bancarie saranno in ogni caso a carico del cliente e dovranno essere rimborsate immediatamente in contanti. Gli assegni e le cambiali sono accettati solo a fronte di prestazioni e sono soggetti a sconto.
(3) Avremo il diritto, nonostante qualsiasi disposizione contraria del cliente, di compensare i pagamenti prima con i debiti pregressi del cliente. Se sono già stati sostenuti costi e interessi, avremo il diritto di compensare il pagamento prima con i costi, poi con gli interessi e infine con la prestazione principale.
(4) Il cliente avrà diritto alla compensazione solo se le sue contropretese sono state legalmente stabilite, sono incontestate o sono state da noi riconosciute. Fatta eccezione per i suddetti casi, il cliente non avrà inoltre alcun diritto di ritenzione.
(5) Se il cliente è in ritardo con i suoi obblighi di pagamento o se veniamo a conoscenza di altre circostanze che mettono in dubbio l'affidabilità creditizia del cliente, avremo il diritto di dichiarare esigibile l'intero debito residuo del cliente nei nostri confronti - anche da altri ordini, contratti o altri obblighi -, di richiedere garanzie e/o di rifiutare ulteriori consegne dei beni ordinati.
 
5 Tempi di consegna
(1) Le date e le scadenze di consegna da noi indicate non sono vincolanti se non espressamente concordate per iscritto. Gli ordini a chiamata e in blocco richiedono accordi temporali individuali.
(2) L'adempimento dei nostri obblighi di consegna richiede il tempestivo e corretto adempimento degli obblighi del cliente; in particolare, tutti i documenti e le parti, le informazioni e le approvazioni che il cliente deve fornire devono essere a nostra disposizione e qualsiasi pagamento anticipato concordato deve essere stato effettuato.
(3) Se non espressamente concordato diversamente, avremo il diritto di effettuare consegne parziali e di fornire servizi parziali in misura ragionevole in qualsiasi momento.
(4) Se il cliente è in difetto di accettazione o viola altri obblighi di collaborazione, avremo il diritto di richiedere il risarcimento dei danni da noi subiti a tale riguardo, comprese eventuali spese aggiuntive. Ci riserviamo il diritto di avanzare ulteriori richieste di risarcimento.
(5) Se sussistono le condizioni di cui al paragrafo (4), il rischio di perdita accidentale o di deterioramento accidentale dell'oggetto della consegna passerà al cliente nel momento in cui il cliente è in ritardo nell'accettazione o nel ritardo del debitore.
(6) Non siamo responsabili per ritardi nella consegna e nell'esecuzione dovuti a cause di forza maggiore. Le cause di forza maggiore e le vertenze industriali esonerano noi e il cliente dai rispettivi obblighi di prestazione per la durata dell'interruzione e nella misura del suo effetto. Le parti contraenti sono tenute a fornire le informazioni necessarie senza indugio entro i limiti del ragionevole e ad adeguare i propri obblighi alle mutate circostanze in buona fede.
(7) In caso di ritardo nella consegna, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto ai sensi del § 323 BGB (Codice Civile Tedesco), a meno che non siamo responsabili del ritardo nella consegna. Se non siamo responsabili del ritardo nella consegna, il cliente avrà il diritto di recedere dal contratto solo se il termine di consegna concordato è già stato superato di oltre 10 settimane. Prima di ciò, il diritto di recesso sussiste solo in questo caso se la transazione è una transazione per la consegna entro una data fissa o se abbiamo notificato al cliente per iscritto che non siamo in grado o non siamo più in grado di effettuare la consegna.
(8) Se la produzione dei beni non può essere ragionevolmente prevista a causa di forza maggiore o di una controversia industriale, saremo esonerati dall'obbligo di esecuzione e avremo il diritto di recedere dal contratto.
(9) Dopo la scadenza del periodo di grazia fissato dal cliente in conformità al § 323 BGB (Codice Civile Tedesco), avremo il diritto di chiedere al cliente di dichiarare entro un periodo di 10 giorni se continua a insistere sull'esecuzione del contratto o se esercita il suo diritto di recedere dal contratto. Se il cliente non rilascia una dichiarazione in tal senso entro tale termine, avremo il diritto di recedere dal contratto.
Il diritto del cliente di richiedere un risarcimento danni in caso di ritardo nella consegna sarà regolato dal numero 10 dei presenti Termini e Condizioni Generali di Vendita e Consegna. 6.
6 Trasferimento del rischio/costi di imballaggio
(1) Se non diversamente indicato nella conferma d'ordine, si concorda la consegna franco fabbrica. La spedizione sarà effettuata per conto e a rischio dell'Acquirente. Ciò si applica anche se e nella misura in cui la spedizione viene effettuata con i nostri mezzi di trasporto. Se non vengono stipulati accordi speciali, abbiamo il diritto di determinare noi stessi i mezzi di trasporto e le vie di trasporto.
(2) Il rischio passerà al cliente non appena i beni avranno lasciato i nostri stabilimenti, un magazzino esterno o, in caso di consegna diretta di beni non prodotti da noi, il magazzino del subappaltatore. Se la spedizione o il ritiro della merce è ritardato a causa di circostanze di cui il cliente è responsabile, il rischio passerà al cliente al momento della ricezione della notifica che la merce è pronta per la spedizione. In questo caso, avremo il diritto, dopo la fissazione e l'infruttuosa scadenza di un termine ragionevole, di disporre diversamente degli oggetti di consegna e di fornire al cliente un termine ragionevolmente prorogato.
(3) Gli imballaggi per il trasporto e tutti gli altri imballaggi in conformità con l'Ordinanza sugli imballaggi non saranno ripresi. I pallet sono esclusi da questo obbligo. Il cliente è tenuto a smaltire gli imballaggi a proprie spese.
(4) Se l'acquirente lo desidera, stipuleremo un'assicurazione di trasporto per la consegna; i costi sostenuti a questo proposito saranno a carico dell'acquirente.
 
7. campioni/cancellazioni
I campioni richiesti dal cliente saranno forniti solo dietro pagamento. Se è stato concordato un diritto di restituzione del campione, la restituzione deve avvenire entro il periodo concordato, ma non oltre quattro settimane dalla consegna. In caso di restituzione, il cliente dovrà pagare una tassa d'uso pari al 20% del valore della fattura. In caso di maggiore usura della merce campione restituita, avremo il diritto di richiedere una tassa d'uso all'ordinante a fronte di una prova corrispondente all'effettiva usura della merce campione. Il cliente avrà in ogni caso il diritto di dimostrare a noi che non si è verificata alcuna usura o solo un'usura minore sui prodotti campione restituiti da lui.
(2) La cancellazione degli ordini può avvenire solo con il nostro espresso consenso scritto. In caso di restituzione di beni già consegnati, il cliente dovrà in ogni caso sostenere tutti i costi di imballaggio, trasporto e spedizione. Inoltre, in questo caso abbiamo il diritto di richiedere al cliente un importo pari al 20% del valore della fattura a titolo di risarcimento per i costi di ispezione e di rifornimento sostenuti. Tuttavia, il cliente avrà il diritto di dimostrarci che sono stati sostenuti costi di ispezione e rifornimento inferiori.
(3) La restituzione dei beni secondo i paragrafi (1) e (2) sarà a rischio del cliente.(4). Nella nostra fabbrica di Worms è previsto un corso di formazione per la corretta installazione dei prodotti personalizzati. Tale formazione è gratuita. Il cliente ha il diritto di rinunciare al corso di formazione, ma in questo caso Flatlift sarà sollevata da ogni reclamo e richiesta derivanti da un'installazione impropria o errata.
 
8. riserva di proprietà
(1) Ci riserviamo la proprietà dell'oggetto della consegna fino a quando tutti i reclami a cui abbiamo diritto nei confronti del cliente, ora o in futuro, per qualsiasi ragione legale derivante dal rapporto commerciale con il cliente saranno stati risolti. In caso di violazione del contratto da parte del cliente, in particolare in caso di ritardo nel pagamento, avremo il diritto di ritirare l'oggetto della consegna o di richiedere la restituzione dell'oggetto della consegna da parte del cliente o, se applicabile, di richiedere la cessione dei diritti di restituzione del cliente nei confronti di terzi. Il ritiro dell'oggetto della consegna da parte nostra non costituisce un recesso dal contratto; in deroga al § 449 comma 2 BGB (Codice Civile Tedesco), abbiamo anche il diritto di richiedere la restituzione dell'oggetto della consegna da parte del cliente senza aver precedentemente receduto dal contratto. Dopo aver ritirato l'oggetto della consegna, avremo il diritto di realizzarlo; i proventi del realizzo saranno compensati con i debiti del cliente - al netto di ragionevoli costi di realizzo.
L'elaborazione o trasformazione dell'oggetto della consegna da parte del cliente sarà sempre effettuata per nostro conto. Se l'articolo di consegna viene trasformato con altri articoli che non appartengono a noi, acquisiremo la comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore dell'articolo di consegna (importo finale della fattura, IVA inclusa) e gli altri articoli trasformati al momento della trasformazione. Se l'articolo di consegna è mescolato in modo indissolubile con altri articoli non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore dell'articolo di consegna (importo finale della fattura, IVA inclusa) e gli altri articoli mescolati al momento della mescolanza. Se la miscelazione viene effettuata in modo tale che l'articolo del cliente sia considerato l' articolo principale, si riterrà che il cliente trasferisca la comproprietà a noi su base proporzionale. Il cliente dovrà custodire la proprietà esclusiva o la comproprietà così creata
 
Il cliente ci cede inoltre sin d'ora i crediti a garanzia dei nostri crediti nei suoi confronti che gli spettano nei confronti di terzi a causa del collegamento dell'oggetto della consegna con un immobile. Accettiamo la cessione.
(3) Gli articoli di cui abbiamo diritto alla proprietà esclusiva o congiunta in conformità ai precedenti paragrafi (1) e (2) sono di seguito denominati "beni soggetti a riserva di proprietà".
(4) Il cliente dovrà immagazzinare gratuitamente i beni soggetti a riserva di proprietà. Egli è tenuto a trattarli con cura, in particolare è tenuto ad assicurarli adeguatamente a proprie spese contro i danni da incendio, acqua e furto al valore di sostituzione. Su nostra richiesta, il cliente dovrà fornire prova della stipula delle relative polizze assicurative . Se sono necessari lavori di manutenzione e, in particolare, di ispezione, il cliente dovrà eseguirli tempestivamente a proprie spese.
(5) In caso di sequestri o altri interventi da parte di terzi sui beni soggetti a riserva di proprietà, il cliente deve informare il terzo della nostra proprietà e notificarci immediatamente per iscritto in modo che possiamo intraprendere azioni legali in conformità con il § 771 del Codice di Procedura Civile tedesco (ZPO). Nella misura in cui il terzo non sia in grado di rimborsarci le spese giudiziarie e stragiudiziali di un'azione legale ai sensi del § 771 ZPO, il cliente sarà responsabile della perdita da noi subita.
(6) Il cliente avrà il diritto di rivendere la merce soggetta a riserva di proprietà nel corso della normale attività commerciale, ma solo alle seguenti condizioni:
a) l'acquirente non deve essere inadempiente, non devono esserci ostacoli al trasferimento dei crediti derivanti dalla rivendita a noi, il cliente dell'acquirente non deve avere diritto alla possibilità di compensare con una domanda riconvenzionale, l'acquirente può rivendere la merce solo con riserva di proprietà da parte sua.
La merce soggetta a riserva di proprietà non può essere data in pegno o ceduta a titolo di garanzia. Se, dopo la conclusione del contratto, veniamo a conoscenza di circostanze che potrebbero ridurre l'affidabilità creditizia del cliente o che danno adito a dubbi sul rispetto del contratto da parte del cliente, in particolare sul rispetto dei suoi obblighi di pagamento, possiamo vietare la rivendita dei beni soggetti a riserva di proprietà in qualsiasi momento. Tali circostanze saranno ritenute sussistenti, in particolare, se il cliente non adempie ai suoi obblighi di pagamento con i proventi ricevuti; paga in ritardo almeno due volte di seguito, ovvero dopo un precedente sollecito; vengono presentate contestazioni di fatture nei confronti del cliente; il cliente è in ritardo con i pagamenti; viene presentata una richiesta di apertura di una procedura di insolvenza sui beni del cliente; esiste una sospensione dei pagamenti da parte del cliente. In questi ultimi casi, avremo il diritto di prendere possesso della merce con riserva di proprietà e, a tal fine, di entrare nei locali del cliente, di richiedere informazioni pertinenti e di ispezionare i libri contabili del cliente, se necessario.
(7) Con la presente il cliente ci cede integralmente qualsiasi reclamo derivante dalla rivendita o da altri motivi legali (ad es. assicurazione, illecito civile) in relazione alla merce soggetta a riserva, ma almeno per l'ammontare della quota del reclamo corrispondente alla nostra comproprietà. Con la presente accettiamo questa cessione.
(8) Autorizziamo il cliente a riscuotere i crediti ceduti a nostro nome. La nostra autorità di riscuotere i crediti rimane inalterata. Tuttavia, ci impegniamo a non revocare l'autorizzazione del cliente a riscuotere e a non riscuotere i crediti a cui abbiamo diritto fino a quando non si verifichino circostanze che possano ridurre la solvibilità del cliente o dare adito a dubbi sul rispetto del contratto da parte del cliente, in particolare sul rispetto dei suoi obblighi di pagamento. Tali circostanze sono in particolare quelle menzionate nel paragrafo (6), ultima frase. In caso di revoca dell'autorizzazione all'addebito diretto, possiamo richiedere che il cliente ci informi dei crediti ceduti e dei relativi debitori, fornisca tutte le informazioni necessarie per la riscossione, consegni i documenti pertinenti e informi i debitori (terzi) della cessione.
(9) Se i nostri beni vengono consegnati a terzi per volontà del cliente, quest'ultimo ci cede tutti i crediti a cui ha diritto nei confronti di terzi derivanti dalla rivendita o da qualsiasi altro motivo legale (ad esempio, assicurazione, illecito) in relazione ai beni soggetti a riserva di proprietà. Con la presente accettiamo questa cessione. Per tutti gli altri aspetti, si applica la disposizione di cui al paragrafo (8).
(10) Ci impegniamo a svincolare le garanzie a cui abbiamo diritto su richiesta del cliente nella misura in cui il valore realizzabile delle nostre garanzie superi di oltre il 20% i crediti da garantire; la scelta delle garanzie da svincolare spetta a noi.
9 Responsabilità per difetti
(1) I reclami dell'acquirente dovuti a difetti materiali dell'oggetto della consegna presuppongono che l'acquirente abbia debitamente adempiuto ai propri obblighi di ispezione e notifica dei difetti ai sensi dei §§ 377, 378 HGB (Codice Commerciale Tedesco).
(2) Il cliente deve verificare personalmente se i beni ordinati sono adatti agli scopi per i quali intende utilizzarli . I beni non idonei costituiranno un difetto solo se l'idoneità sarà stata confermata per iscritto all'ordinante.
(3) Se al momento del trasferimento del rischio esiste un difetto materiale dell'oggetto della consegna, il committente può esigere da noi una prestazione supplementare. L'adempimento supplementare consisterà, a nostra discrezione, nella rimozione del difetto o nella consegna di un nuovo articolo privo di difetti. In caso di correzione del difetto, saremo obbligati a sostenere tutte le spese necessarie per la correzione del difetto, in particolare i costi di trasporto, viaggio, manodopera e materiali, nella misura in cui questi non siano aumentati dal fatto che l'oggetto della consegna è stato portato in un luogo diverso dal luogo di adempimento.
(4) Se il rimedio al difetto o la consegna di un nuovo articolo privo di difetti fallisce, il cliente può richiedere una riduzione del prezzo di acquisto o recedere dal contratto se sono soddisfatti i rispettivi requisiti legali.
(5) I reclami per i difetti non sussistono nel caso di difetti materiali insignificanti, dovuti all'usura naturale o a danni verificatisi dopo il trasferimento del rischio, in particolare a seguito di manipolazione errata o negligente, sollecitazioni eccessive, attrezzature inadatte, installazione difettosa,
modifiche improprie o a causa di influenze esterne per le quali non siamo responsabili.
(6) I reclami per danni da parte dell'acquirente dovuti a difetti materiali non sussistono se e nella misura in cui la nostra responsabilità è esclusa o limitata in conformità al punto 10 dei presenti Termini e Condizioni Generali di Vendita e Consegna.
(7) I reclami dovuti a difetti cadranno in prescrizione entro dodici mesi dalla consegna dell'articolo al cliente. Ciò non si applica se il difetto è dovuto a una violazione intenzionale o gravemente negligente da parte nostra. Le disposizioni di legge dei §§ 444 e 479 BGB rimangono inalterate.
(8) In caso di consegna di prodotti di terzi, saremo responsabili per i difetti materiali in conformità alle disposizioni di cui ai paragrafi precedenti solo se il cliente ha precedentemente tentato senza successo di far valere i diritti di responsabilità per difetti esistenti nei confronti del nostro fornitore per via giudiziaria. Lo stesso vale nel caso in cui l'applicazione giudiziaria di tali rivendicazioni di responsabilità per difetti nei confronti del nostro fornitore non abbia alcuna prospettiva di successo fin dall'inizio. Al fine di far valere le nostre rivendicazioni esistenti per responsabilità per difetti nei confronti del nostro fornitore, le cediamo all'acquirente . Se l'acquirente ha tentato senza successo di far valere le rivendicazioni di responsabilità per vizi nei confronti del nostro fornitore attraverso un'esecuzione forzata, saremo obbligati ad assumerci la responsabilità per vizi in conformità alle condizioni di cui sopra solo a fronte di una riassegnazione delle rivendicazioni di responsabilità per vizi nei nostri confronti.
10. richieste di risarcimento danni
(1) Saremo responsabili in conformità alle disposizioni di legge se il cliente rivendica richieste di risarcimento danni che a) in caso di lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute si basano su una violazione negligente del dovere da parte nostra o su una violazione intenzionale o negligente del dovere da parte di uno dei nostri rappresentanti legali o agenti vicari,
b) su dolo o grave negligenza, incluso il dolo e la grave negligenza da parte dei nostri rappresentanti o agenti vicari,
c) sulle disposizioni obbligatorie della legge sulla responsabilità dei prodotti o
d) si basano sulla nostra violazione colposa di un obbligo contrattuale rilevante.
(2) A meno che non vi sia dolo o grave negligenza o responsabilità per lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute o in base alle disposizioni obbligatorie della Legge sulla Responsabilità del Prodotto, la nostra responsabilità per i danni nei casi menzionati nel paragrafo (1) sarà limitata al danno prevedibile e tipicamente verificatosi.
(3) Sono escluse tutte le richieste di risarcimento danni e di rimborso delle spese del cliente che vadano oltre la responsabilità per danni regolata nei due precedenti paragrafi (1) e (2), indipendentemente dalla natura legale della richiesta di risarcimento. Ciò si applica in particolare alle richieste di risarcimento danni derivanti da culpa in contrahendo, da altre violazioni di obblighi o da richieste di risarcimento per danni materiali ai sensi del § 823 BGB.
(4) Nella misura in cui la nostra responsabilità per i danni è esclusa o limitata, ciò si applicherà anche alla responsabilità personale per i danni dei nostri dipendenti, rappresentanti e agenti vicari.
(5) Nella misura in cui l'acquirente abbia diritto a richieste di risarcimento danni, queste cadranno in prescrizione - tranne nei casi di responsabilità dovuta a dolo o colpa grave - allo scadere del periodo di prescrizione applicabile alle richieste di risarcimento per difetti materiali in conformità al numero 9 paragrafo (7) dei presenti Termini e Condizioni Generali di Vendita e Consegna.
(11) Foro competente/luogo di adempimento/legge applicabile
(1) Se il cliente è un commerciante, il foro competente è la nostra sede legale. Tuttavia, siamo autorizzati a citare in giudizio il cliente presso il suo foro competente generale.
Se non diversamente indicato nella conferma d'ordine, la nostra sede legale sarà il
luogo di esecuzione.
(3) Le nostre consegne saranno regolate esclusivamente dalla legge della Repubblica Federale di Germania, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sulla Vendita Internazionale di Beni.
12. inefficacia
Nel caso in cui una delle disposizioni dei presenti Termini e Condizioni Generali di Vendita e Consegna sia invalida o inefficace, la validità delle altre disposizioni rimarrà inalterata.