Termeni și condiții generale ale companiei Flatlift TV Lift Systeme GmbH, Worms

1 Valabilitatea termenilor și condițiilor
(1) Următoarele Termeni și condiții generale și Condiții de vânzare și livrare se aplică antreprenorilor și persoanelor fizice private, persoanelor juridice de drept public și fondurilor speciale de drept public în sensul articolului 310 (1) din Codul civil german (BGB).
(2) Livrările, serviciile și ofertele noastre se efectuează exclusiv pe baza acestor Termeni și condiții generale de vânzare și livrare. Acestea se aplică, de asemenea, la toate tranzacțiile viitoare cu clientul, chiar dacă nu sunt convenite în mod expres din nou.
(3) Nu recunoaștem niciun termen și nicio condiție a clientului care intră în conflict sau se abate de la Termenii și condițiile noastre generale de vânzare și livrare decât dacă am fost de acord în mod expres și în scris cu valabilitatea acestora.
(4) Termenii și condițiile noastre generale de vânzare și livrare se aplică și în cazul în care efectuăm livrarea către client fără rezerve, știind că termenii și condițiile clientului intră în conflict sau se abat de la Termenii și condițiile noastre generale de vânzare și livrare.
(2) Încheierea contractului/formă scrisă
(1) Cu excepția cazului în care sunt desemnate în mod expres ca fiind obligatorii, ofertele făcute de noi verbal sau în scris trebuie considerate doar ca fiind invitații de a depune oferte de cumpărare sau de comandă. Comenzile primite de noi pe baza unei astfel de oferte făcute de noi devin obligatorii din punct de vedere juridic dacă nu sunt respinse de noi în termen de trei zile lucrătoare de la primirea comenzii.
(2) Sub rezerva dispoziției de la alineatul (1) de mai sus, se încheie un contract obligatoriu din punct de vedere juridic dacă acceptăm o comandă în termen de două săptămâni de la primirea comenzii (de regulă, prin trimiterea unei confirmări a comenzii, dar, dacă este necesar, și prin trimiterea bunurilor comandate în acest termen).
(3) Ne rezervăm drepturile de proprietate și drepturile de autor asupra ilustrațiilor, desenelor, calculelor și altor documente. Acest lucru se aplică, de asemenea, acestor documente scrise care sunt desemnate ca "confidențiale". Clientul trebuie să obțină consimțământul nostru expres în scris înainte de a le transmite unor terțe părți.
Toate acordurile încheiate între noi și cumpărător în scopul executării comenzii trebuie să fie consemnate în scris.
3. prețuri
(1) Cu excepția cazului în care se specifică altfel în confirmarea comenzii, prețurile noastre sunt prețuri franco fabrică/depozit, fără ambalaj, taxe poștale, transport, alte taxe de transport , asigurare și taxe vamale; acestea vor fi facturate separat.
(2) Taxa pe valoarea adăugată legală nu este inclusă în prețurile noastre; aceasta va fi indicată separat în factură, la cota legală din ziua facturării.
Ne rezervăm dreptul de a ne modifica prețurile în mod corespunzător în cazul în care, după încheierea contractului, au loc reduceri de costuri sau creșteri de costuri, în special din cauza contractelor colective de muncă sau a modificărilor de preț ale materialelor . Vom furniza dovezi în acest sens clientului, la cerere.
4. condiții de plată
(1) Cu excepția cazului în care se prevede altfel în confirmarea comenzii , facturile noastre trebuie plătite în avans imediat și fără nicio deducere. Deducerea unei reduceri necesită un acord scris special .
(2) O plată se consideră efectuată numai atunci când putem dispune definitiv de sumă. În cazul plăților prin cambie, , pe care ne rezervăm dreptul de a le accepta în orice moment, discountul și comisioanele bancare sunt suportate de client în fiecare caz și sunt rambursate imediat în numerar. Cecurile și cambiile sunt acceptate numai în contul prestației și sunt supuse la scontare.
(3) Avem dreptul, în pofida oricărei dispoziții contrare a clientului, să compensăm plățile mai întâi cu datoriile mai vechi ale clientului. În cazul în care costurile și dobânzile au fost deja suportate, noi avem dreptul să compensăm plata mai întâi cu costurile, apoi cu dobânzile și, în final, cu prestația principală.
(4) Clientul are dreptul la drepturi de compensare numai dacă creanțele sale reconvenționale au fost stabilite în mod legal , sunt necontestate sau au fost recunoscute de noi. Cu excepția cazurilor menționate mai sus, clientul nu are, de asemenea, niciun drept de retenție.
(5) În cazul în care clientul nu își îndeplinește obligațiile de plată sau dacă luăm cunoștință de alte circumstanțe care pun sub semnul întrebării solvabilitatea clientului , avem dreptul să declarăm scadentă întreaga datorie rămasă a clientului față de noi - și din alte comenzi, contracte sau alte obligații -, să solicităm garanții și/sau să refuzăm livrările ulterioare ale bunurilor comandate.
 
5 Termenul de livrare
(1) Datele și termenele de livrare indicate de noi sunt neobligatorii, cu excepția cazului în care se convine altfel în mod expres în scris. Comenzile la comandă și comenzile globale necesită acorduri individuale privind termenele.
(2) Respectarea obligației noastre de livrare presupune îndeplinirea la timp și în mod corespunzător a obligațiilor clientului; în special, toate documentele și piesele, informațiile și aprobările care trebuie furnizate de către client trebuie să fie la dispoziția noastră și orice plată în avans convenită trebuie să fi fost efectuată.
(3) Cu excepția cazului în care nu s-a convenit în mod expres altfel, avem dreptul de a efectua livrări parțiale și de a presta servicii parțiale într-o măsură rezonabilă în orice moment.
(4) În cazul în care clientul nu respectă acceptarea sau încalcă alte îndatoriri de cooperare, suntem îndreptățiți să cerem despăgubiri pentru prejudiciile suferite de noi în acest sens, inclusiv orice cheltuieli suplimentare. Ne rezervăm dreptul de a formula alte pretenții.
(5) În cazul în care există condițiile de la alineatul (4), riscul de pierdere accidentală sau de deteriorare accidentală a obiectului livrat se transferă clientului în momentul în care clientul se află în întârziere de acceptare sau de debitor.
(6) Nu suntem răspunzători pentru întârzierile în livrare și în executare datorate forței majore. Forța majoră și conflictele de muncă ne exonerează pe noi și pe client de obligațiile de execuție respective pe durata perturbării și în măsura în care aceasta produce efecte. Părțile contractante sunt obligate să furnizeze informațiile necesare fără întârziere, în limita a ceea ce este rezonabil și să își adapteze cu bună credință obligațiile la circumstanțele modificate .
(7) În cazul unei întârzieri la livrare, clientul are dreptul de a se retrage din contract în condițiile prevăzute la § 323 BGB (Codul civil german ), cu excepția cazului în care nu suntem responsabili pentru întârzierea livrării. În cazul în care nu suntem responsabili pentru întârzierea livrării, clientul are dreptul de a rezilia contractul numai dacă termenul de livrare convenit a fost deja depășit cu mai mult de 10 săptămâni. Înainte de aceasta, dreptul de retragere va exista doar în acest caz dacă tranzacția este o tranzacție pentru livrare la o dată fixă sau dacă am notificat în scris clientul că nu putem sau nu mai putem efectua livrarea.
(8) În cazul în care nu se poate aștepta în mod rezonabil fabricarea bunurilor din cauza unui caz de forță majoră sau a unui conflict de muncă, suntem exonerați de obligația noastră de a presta și avem dreptul de a ne retrage din contractul .
(9) După expirarea unei perioade de grație stabilite de client în conformitate cu § 323 BGB (Codul civil german), avem dreptul de a solicita clientului să declare în termen de 10 zile dacă continuă să insiste asupra executării contractului sau își exercită dreptul de a se retrage din contract. În cazul în care clientul nu face o declarație corespunzătoare în această perioadă, avem dreptul de a ne retrage din contract.
Dreptul clientului de a solicita daune-interese în cazul unei întârzieri în livrare este reglementat de numărul 10 din prezentele Condiții generale de vânzare și livrare. 6.
6 Transferul riscurilor/coltuieli de ambalare
(1) Cu excepția cazului în care se prevede altfel în confirmarea comenzii, se convine livrarea franco fabrică. Expedierea se face în contul și pe riscul achizitorului. Acest lucru se aplică, de asemenea, dacă și în măsura în care expedierea este efectuată prin mijloacele noastre de transport. În cazul în care nu sunt încheiate acorduri speciale , avem dreptul de a stabili noi înșine mijloacele de transport și rutele de transport.
(2) Riscul este transferat către client imediat ce bunurile au părăsit fabrica noastră, un depozit extern sau, în cazul livrării directe a bunurilor care nu sunt fabricate de noi, depozitul subcontractantului . În cazul în care expedierea sau ridicarea bunurilor este întârziată din cauza unor circumstanțe pentru care clientul este responsabil, riscul se transferă către client la primirea notificării că bunurile sunt gata de expediere. În acest caz, suntem îndreptățiți, după stabilirea și expirarea fără rezultat a unui termen rezonabil , să dispunem altfel de obiectele de livrare și să furnizăm clientului un termen prelungit în mod rezonabil.
(3) Ambalajele de transport și toate celelalte ambalaje conform Ordonanței privind ambalajele nu vor fi preluate înapoi. Paleții sunt excluși de la aceasta. Clientul este obligat să elimine ambalajele pe cheltuiala sa.
(4) În cazul în care cumpărătorul dorește acest lucru, vom încheia o asigurare de transport pentru livrare; costurile suportate în acest sens vor fi suportate de către cumpărător.
 
7. eșantioane/anulații
Eșantioanele solicitate de către client se furnizează numai contra cost. În cazul în care s-a convenit un drept de returnare în ceea ce privește eșantionul, returnarea trebuie să aibă loc în perioada convenită, dar nu mai târziu de patru săptămâni de la livrare. În cazul returnării, clientul va plăti o taxă de utilizare în valoare de 20% din valoarea facturii. În cazul unei uzuri mai mari și a unei deteriorări mai mari a bunurilor de probă returnate, avem dreptul de a solicita o taxă de utilizare de la partea care a efectuat comanda, contra unei dovezi corespunzătoare uzurii și deteriorării reale a bunurilor de probă. În orice caz, clientul are dreptul de a ne dovedi că nu s-a produs nicio uzură sau doar o uzură minoră a bunurilor de probă returnate de către acesta.
(2) Anularea comenzilor se poate face numai cu acordul nostru expres și scris . În cazul returnării unor bunuri deja livrate, clientul suportă în orice caz toate costurile de ambalare, de transport și de transport suportate. În plus, , avem dreptul în acest caz să solicităm clientului o sumă de 20% din valoarea facturii ca despăgubire pentru costurile de inspecție și de reaprovizionare suportate. Cu toate acestea, clientul are dreptul de a ne dovedi că au fost suportate costuri de inspecție și de reaprovizionare mai mici .
(3) Returnarea bunurilor în conformitate cu alineatul (1) și alineatul (2) se face pe riscul clientului.(4). În fabrica noastră din Worms există un curs de formare pentru instalarea corectă a produselor personalizate. Acest curs de formare este gratuit. Clientul are dreptul de a renunța la acest curs de formare, dar în acest caz Flatlift va fi exonerat de toate pretențiile și cererile care decurg din instalarea necorespunzătoare sau incorectă .
 
8. reținerea titlului
(1) Ne păstrăm titlul de proprietate asupra obiectului livrat până când toate creanțele la care avem dreptul față de client, acum sau în viitor, din orice motiv legal care rezultă din relația de afaceri cu clientul au fost soluționate. În cazul unei încălcări a contractului de către client, în special în cazul unei întârzieri la plată, avem dreptul de a prelua articolul livrat sau de a solicita returnarea articolului livrat de la client sau, dacă este cazul, de a solicita cesiunea creanțelor de returnare ale clientului față de terți. Preluarea de către noi a obiectului livrării nu constituie o retragere din contract; prin derogare de la articolul 449 alineatul 2 BGB (Codul civil german), avem, de asemenea, dreptul de a solicita clientului returnarea obiectului livrării fără a ne retrage în prealabil din contract . După preluarea obiectului livrat, avem dreptul de a-l valorifica ; veniturile obținute din valorificare se vor compensa cu obligațiile clientului - mai puțin costurile rezonabile de valorificare.
Prelucrarea sau transformarea obiectului livrării de către client se efectuează întotdeauna în numele nostru. În cazul în care articolul de livrare este prelucrat împreună cu alte articole care nu ne aparțin , vom dobândi coproprietatea noului articol în raport cu valoarea articolului de livrare (valoarea finală a facturii, inclusiv TVA) față de celelalte articole prelucrate la momentul prelucrării. În cazul în care articolul livrat este amestecat în mod inseparabil cu alte articole care nu ne aparțin, vom dobândi coproprietatea noului articol în raport cu valoarea articolului livrat (valoarea finală a facturii, inclusiv TVA) și cu celelalte articole amestecate în momentul amestecului. În cazul în care amestecul este efectuat în așa fel încât articolul clientului trebuie considerat ca fiind articolul principal , se consideră că s-a convenit ca clientul să ne transfere coproprietatea către în mod proporțional. Clientul păstrează în custodie pentru noi proprietatea exclusivă sau coproprietatea astfel creată
 
De asemenea, clientul ne cedează încă de pe acum creanțele pentru a garanta creanțele noastre față de el, care îi revin față de un terț ca urmare a legăturii obiectului livrării cu un bun imobil. Noi acceptăm cesiunea.
(3) Articolele la la care avem dreptul de proprietate exclusivă sau de coproprietate în conformitate cu alineatele (1) și (2) precedente sunt denumite în continuare "bunuri supuse rezervei de proprietate".
(4) Clientul depozitează gratuit bunurile care fac obiectul rezervei de proprietate. El este obligat să le trateze cu grijă, în special este obligat să le asigure în mod corespunzător, pe cheltuiala sa, împotriva pagubelor cauzate de incendiu, apă și furt, la valoarea de înlocuire. La cererea noastră, clientul trebuie să facă dovada încheierii polițelor de asigurare corespunzătoare . În cazul în care sunt necesare lucrări de întreținere și, în special, de inspecție, clientul trebuie să le efectueze în timp util și pe cheltuiala sa.
(5) În cazul sechestrului sau al altor intervenții ale unor terți asupra bunurilor care fac obiectul rezervei de proprietate, clientul trebuie să informeze terțul cu privire la proprietatea noastră și să ne notifice imediat în scris, astfel încât să putem lua măsuri legale în conformitate cu articolul 771 din Codul de procedură civilă german (ZPO). În măsura în care terțul nu este în măsură să ne ramburseze costurile judiciare și extrajudiciare ale unei acțiuni în justiție în conformitate cu § 771 ZPO, clientul este răspunzător pentru pierderea suferită de noi.
(6) Clientul are dreptul de a revinde bunurile rezervate în cursul normal al activității comerciale, dar numai în următoarele condiții:
a) Cumpărătorul nu trebuie să fie în întârziere, nu trebuie să existe niciun obstacol în calea transferului creanțelor care rezultă din revânzare către noi, clientul cumpărătorului nu trebuie să aibă posibilitatea de a compensa cu o cerere reconvențională, cumpărătorul poate revinde bunurile numai cu rezerva de proprietate din partea sa.
Bunurile care fac obiectul rezervei de proprietate nu pot fi gajate sau cesionate ca garanție. În cazul în care, după încheierea contractului, luăm cunoștință de circumstanțe care sunt de natură să reducă solvabilitatea clientului sau care dau naștere la îndoieli cu privire la respectarea contractului de către client, în special respectarea obligațiilor de plată, putem interzice revânzarea bunurilor care fac obiectul rezervei de proprietate în orice moment. Se consideră că există astfel de circumstanțe în special în cazul în care clientul nu își îndeplinește obligațiile de plată din veniturile primite; acesta plătește cu întârziere cel puțin de două ori la rând, adică după o atenționare prealabilă; se depun contestații la factură împotriva clientului; clientul este în întârziere de plată; se solicită deschiderea unei proceduri de insolvență împotriva activelor clientului; există o suspendare a plăților din partea clientului. În aceste din urmă cazuri, avem dreptul de a intra în posesia bunurilor care fac obiectul rezervei de proprietate și, în acest scop, de a intra în incinta clientului, de a solicita informații relevante și de a inspecta registrele contabile ale clientului, după caz.
(7) Prin prezenta, clientul ne cedează integral orice creanțe care decurg din revânzare sau din alte temeiuri juridice (de exemplu, asigurare, răspundere civilă delictuală) cu privire la bunurile rezervate, dar cel puțin până la valoarea părții de creanță corespunzătoare coproprietății noastre. Prin prezenta acceptăm această cesiune.
(8) Autorizăm clientul să încaseze creanțele care ne-au fost cesionate în nume propriu. Autoritatea noastră de a colecta noi înșine creanțele rămâne neafectată de acest lucru. Cu toate acestea, ne angajăm să nu revocăm autorizația clientului de a colecta și să nu colectăm creanțele la care avem dreptul atâta timp cât nu există circumstanțe care ar putea reduce solvabilitatea clientului sau care să dea naștere la îndoieli cu privire la respectarea de către client a contractului , în special respectarea obligațiilor sale de plată. Astfel de circumstanțe sunt, în special, cele menționate la alineatul (6) ultima teză. În cazul revocării autorizației de debitare directă, putem solicita ca clientul să ne informeze cu privire la creanțele cesionate și la debitorii acestora, să furnizeze toate informațiile necesare pentru colectare, să predea documentele relevante și să informeze debitorii (terții) cu privire la cesiune.
(9) În cazul în care bunurile noastre sunt livrate unui terț la cererea clientului, clientul ne cedează prin prezenta toate creanțele la care are dreptul față de terțul respectiv din revânzarea sau din orice alt motiv juridic (de exemplu, asigurare, răspundere civilă delictuală) în ceea ce privește bunurile care fac obiectul rezervei de proprietate. Prin prezenta acceptăm această cesiune. În toate celelalte aspecte, se aplică dispoziția prevăzută la alineatul (8).
(10) Ne angajăm să eliberăm garanțiile la care avem dreptul la cererea clientului în măsura în care valoarea realizabilă a garanțiilor noastre depășește cu mai mult de 20 % creanțele care trebuie garantate; alegerea garanțiilor care urmează să fie eliberate ne revine nouă.
9 Răspunderea pentru defecte
(1) Revendicările cumpărătorului datorate unor defecte materiale ale obiectului livrării presupun ca acesta să își fi îndeplinit în mod corespunzător obligațiile de inspecție și de notificare a defectelor în conformitate cu articolele 377, 378 HGB (Codul comercial german).
(2) Clientul trebuie să verifice singur dacă bunurile comandate de la noi sunt adecvate pentru scopurile pentru care intenționează să le utilizeze . Bunurile nepotrivite constituie un defect numai dacă am confirmat în scris comandantului caracterul adecvat al acestora.
(3) În măsura în care există un defect material al obiectului livrării la momentul transferului de risc, comanditarul poate să ne ceară o executare ulterioară. Prestația suplimentară constă, la alegerea noastră, în înlăturarea defectului sau în livrarea unui nou articol fără defecte. În cazul remedierii defectului, suntem obligați să suportăm toate cheltuielile necesare pentru remedierea defectului, în special costurile de transport, de deplasare, de manoperă și de materiale, în măsura în care acestea nu sunt majorate de faptul că bunul livrat a fost dus în alt loc decât locul de executare.
(4) În cazul în care remedierea defectului sau livrarea unui nou articol fără defecte eșuează, clientul poate solicita o reducere a prețului de achiziție sau poate denunța contractul dacă sunt îndeplinite cerințele legale respective .
(5) Revendicările pentru defecte nu există în cazul în care există doar defecte materiale nesemnificative, datorate uzurii naturale sau datorate unor daune survenite după transferul de risc, în special ca urmare a manipulării incorecte sau neglijente, a unei solicitări excesive, a unui echipament neadecvat, a unei instalări defectuoase,
a unor modificări necorespunzătoare sau din cauza unor influențe externe pentru care nu suntem responsabili.
(6) Revendicările de daune-interese ale cumpărătorului datorate unor defecte materiale nu există dacă și în măsura în care răspunderea noastră este exclusă sau limitată în conformitate cu numărul 10 din prezentele Termeni și condiții generale de vânzare și livrare .
(7) Revendicările datorate unor defecte se prescriu în termen de douăsprezece luni de la livrarea obiectului livrat către client. Acest lucru nu se aplică în cazul în care defectul se datorează unei încălcări intenționate sau din gravă neglijență din partea noastră. Dispozițiile legale de la §§ 444 și 479 BGB rămân neschimbate.
(8) În cazul livrării de produse de la terți, suntem răspunzători pentru defecte materiale în conformitate cu dispozițiile prevăzute la alineatele de mai sus numai dacă clientul a încercat anterior fără succes să facă valabilă pe cale judiciară pretențiile de răspundere pentru defecte existente împotriva furnizorului nostru. Același lucru se aplică în cazul în care aplicarea pe cale judiciară a acestor pretenții de răspundere pentru defecte împotriva furnizorului nostru nu are de la început nicio perspectivă de succes. În scopul valorificării creanțelor noastre existente de răspundere pentru defecte împotriva furnizorului nostru, le cedăm prin prezenta cumpărătorului . În cazul în care achizitorul a încercat fără succes să valorifice creanțele de răspundere pentru defecte împotriva furnizorului nostru prin executare silită, vom fi obligați să ne asumăm răspunderea pentru defecte numai în conformitate cu condițiile de mai sus, împotriva cesiunii din nou a acestor creanțe de răspundere pentru defecte către noi.
10. pretenții de despăgubire
(1) Răspundem în conformitate cu dispozițiile legale în cazul în care clientul formulează pretenții de despăgubire care: a) în cazul vătămării vieții, integrității corporale sau sănătății se bazează pe o încălcare din neglijență a obligațiilor din partea noastră sau pe o încălcare intenționată sau din neglijență a obligațiilor din partea unuia dintre reprezentanții noștri legali sau a agenților noștri indirecți,
b) pe intenție sau gravă neglijență, inclusiv intenție și gravă neglijență din partea reprezentanților noștri sau a agenților noștri indirecți,
c) pe dispozițiile obligatorii ale Legii privind răspunderea pentru produse sau
d) se bazează pe încălcarea culpabilă de către noi a unei obligații contractuale materiale .
(2) Cu excepția cazului în care există intenție sau neglijență gravă sau există răspundere din cauza vătămării vieții, integrității corporale sau a sănătății sau în conformitate cu dispozițiile obligatorii ale Legii privind răspunderea pentru produse, răspunderea noastră pentru daune în cazurile menționate la alineatul (1) se limitează la daunele previzibile, care se produc în mod obișnuit.
(3) Orice pretenții de despăgubire și de rambursare a cheltuielilor clientului care depășesc răspunderea pentru daune reglementată la cele două alineate precedente (1) și (2) sunt excluse - indiferent de natura juridică a pretenției invocate. Acest lucru se aplică în special cererilor de despăgubire care decurg din culpa in contrahendo, din alte încălcări ale obligațiilor sau din acțiuni delictuale cereri de despăgubire pentru daune materiale în conformitate cu articolul 823 BGB.
(4) În măsura în care răspunderea noastră pentru daune-interese este exclusă sau limitată, acest lucru se aplică și în ceea ce privește răspunderea personală pentru daune-interese a angajaților, reprezentanților și agenților noștri indirecți.
(5) În măsura în care cumpărătorul este îndreptățit la pretenții de despăgubire, acestea se prescriu - cu excepția cazurilor de răspundere datorate intenției sau neglijenței grave - la expirarea termenului de prescripție aplicabil pretențiilor pentru defecte materiale în conformitate cu numărul 9 alineatul (7) din prezentele Condiții generale de vânzare și livrare.
(11) Locul de jurisdicție/loc de executare/legislație aplicabilă
(1) Dacă clientul este un comerciant, locul de jurisdicție este sediul nostru social. Cu toate acestea, avem, de asemenea, dreptul de a acționa în justiție clientul la locul său general de jurisdicție.
Cu excepția cazului în care se prevede altfel în confirmarea comenzii , sediul nostru social este locul
locului de executare.
(3) Livrările noastre sunt guvernate exclusiv de legea Republicii Federale Germania, cu excepția Convenției ONU privind vânzarea internațională de mărfuri .
12. ineficacitate
În cazul în care una dintre dispozițiile prezentelor condiții generale de vânzare și livrare este nulă sau ineficace, valabilitatea celorlalte dispoziții nu este afectată.