Allmänna villkor för företaget Flatlift TV Lift Systeme GmbH, Worms

1 Villkors giltighet
(1) Följande allmänna villkor och försäljnings- och leveransvillkor gäller för företagare och privatpersoner , offentligrättsliga juridiska personer och offentligrättsliga specialfonder i den mening som avses i § 310.1 i den tyska civillagen (BGB).
(2) Våra leveranser, tjänster och erbjudanden sker uteslutande på grundval av dessa Allmänna försäljnings- och leveransvillkor. Dessa ska även gälla för alla framtida transaktioner med kunden, även om de inte uttryckligen avtalas igen.
(3) Vi erkänner inte kundens villkor som strider mot eller avviker från våra allmänna försäljnings- och leveransvillkor om vi inte uttryckligen skriftligen har godkänt deras giltighet.
(4) Våra allmänna försäljnings- och leveransvillkor gäller även om vi utför leveransen till kunden utan förbehåll i vetskap om att kundens villkor strider mot eller avviker från våra allmänna försäljnings- och leveransvillkor.
(2) Ingående av avtal/skriftlig form
(1) Om de inte uttryckligen betecknas som bindande ska erbjudanden som vi lämnar muntligen eller skriftligen endast betraktas som inbjudningar att lämna köp- eller ordererbjudanden. Beställningar som vi tar emot på grundval av ett sådant erbjudande från oss blir juridiskt bindande om de inte avvisas av oss inom tre arbetsdagar efter mottagandet av beställningen.
(2) Med förbehåll för bestämmelsen i punkt (1) ovan ska ett juridiskt bindande avtal ingås om vi accepterar en beställning inom en period av två veckor efter mottagandet av beställningen (i regel genom att skicka en orderbekräftelse, men vid behov även genom att skicka de beställda varorna inom denna period).
(3) Vi förbehåller oss äganderätten och upphovsrätten till illustrationer, ritningar, beräkningar och andra dokument. Detta gäller även för sådana skriftliga handlingar som betecknas som "konfidentiella". Kunden måste inhämta vårt uttryckliga skriftliga samtycke innan överlämnar dem till tredje part.
Alla avtal som ingås mellan oss och köparen i syfte att genomföra beställningen ska skriftligen registreras.
3. priser
(1) Om inget annat anges i orderbekräftelsen gäller våra priser fritt fabrik/lager, exklusive förpackning, porto, frakt, andra fraktkostnader, försäkring och tullar; dessa faktureras separat.
(2) Den lagstadgade mervärdesskatten ingår inte i våra priser; den kommer att anges separat i fakturan enligt den lagstadgade skattesatsen på faktureringsdagen .
Vi förbehåller oss rätten att ändra våra priser på lämpligt sätt om kostnads minskningar eller kostnadsökningar inträffar efter det att avtalet ingåtts, i synnerhet på grund av kollektivavtal eller förändringar i priset på material. Vi ska på begäran ge kunden bevis på detta.
4. betalningsvillkor
(1) Om inget annat anges i orderbekräftelsen ska våra fakturor betalas i förskott omedelbart och utan avdrag. Avdrag för rabatt kräver ett särskilt skriftligt avtal.
(2) En betalning anses vara gjord först när vi slutgiltigt kan förfoga över beloppet. Vid betalning med växel, som vi förbehåller oss rätten att acceptera när som helst, ska diskontot och bankavgifterna i varje enskilt fall bäras av kunden och återbetalas omedelbart kontant. Checkar och växlar accepteras endast på grund av prestationer och med förbehåll för diskontering.
(3) Vi har rätt att trots kundens bestämmelse om motsatsen kvitta betalningar först mot kundens äldre skulder. Om kostnader och ränta redan har uppstått har vi rätt att kvitta betalningen först mot kostnaderna, sedan mot räntan och slutligen mot huvudprestationen.
(4) Kunden har endast rätt till kvittningsrätt om hans motkrav är rättsligt fastställda, är obestridda eller har erkänts av oss. Förutom i ovan nämnda fall har kunden inte heller någon retentionsrätt.
(5) Om kunden är i dröjsmål med sina betalningsskyldigheter eller om vi får kännedom om andra omständigheter som ifrågasätter kundens kreditvärdighet, har vi rätt att förklara hela kundens återstående skuld till oss - även från andra beställningar, avtal eller andra förpliktelser - som förfallen, kräva säkerheter och/eller vägra vidare leveranser av beställda varor.
 
5 Leveranstid
(1) De av oss angivna leveranstiderna och tidsfristerna är icke-bindande om inte annat uttryckligen skriftligen överenskommits. Vid avrop och blankettbeställningar krävs individuella tidsavtal.
(2) Uppfyllandet av vår leveransskyldighet förutsätter att kundens skyldigheter uppfylls i tid och på ett korrekt sätt; i synnerhet måste alla dokument och delar, information och godkännanden som kunden ska tillhandahålla vara tillgängliga för oss och en eventuell avtalad förskottsbetalning måste ha gjorts.
(3) Om inte annat uttryckligen överenskommits har vi rätt att när som helst göra delleveranser och utföra deltjänster i rimlig omfattning.
(4) Om kunden är i godtagningsförsening eller bryter mot andra samarbetsplikter, har vi rätt att kräva ersättning för den skada som vi har lidit i detta avseende, inklusive eventuella merkostnader. Vi förbehåller oss rätten att göra ytterligare krav gällande.
(5) Om villkoren i punkt (4) föreligger, övergår risken för oavsiktlig förlust eller oavsiktlig försämring av leveransobjektet till kunden vid den tidpunkt då kunden är i acceptans- eller gäldenärsförsening.
(6) Vi ansvarar inte för förseningar i leverans och utförande på grund av force majeure. Force majeure och arbetskonflikter befriar oss och kunden från respektive prestationsskyldighet under den tid som störningen varar och i den utsträckning som den påverkar. De avtalsslutande parterna är skyldiga att inom ramen för vad som är rimligt utan dröjsmål ge nödvändig information och att i god tro anpassa sina skyldigheter till de ändrade omständigheterna.
(7) Vid leveransförsening har kunden rätt att frånträda avtalet enligt villkoren i § 323 BGB (tysk civillag ), såvida vi inte är ansvariga för leveransförseningen. Om vi inte är ansvariga för leveransförseningen har kunden endast rätt att frånträda avtalet om den överenskomna leveranstiden redan har överskridits med mer än 10 veckor. Dessförinnan ska ångerrätten endast finnas i detta fall om transaktionen är en transaktion för leverans till ett bestämt datum eller om vi skriftligen har meddelat kunden att vi inte kan eller inte längre kan utföra leveransen.
(8) Om tillverkningen av varorna inte rimligen kan förväntas på grund av force majeure eller en arbetskonflikt, ska vi befrias från vår skyldighet att utföra och ha rätt att frånträda avtalet.
(9) Efter utgången av en tidsfrist som kunden har satt i enlighet med § 323 BGB (tysk civillag) har vi rätt att uppmana kunden att inom 10 dagar förklara om han fortsätter att insistera på att avtalet ska uppfyllas eller om han utnyttjar sin rätt att frånträda avtalet. Om kunden inte lämnar en motsvarande förklaring inom denna period har vi rätt att frånträda avtalet.
kundens rätt att kräva skadestånd vid försenad leverans ska regleras av punkt 10 i dessa allmänna försäljnings- och leveransvillkor. 6.
6 Risköverföring/förpackningskostnader
(1) Om inget annat anges i orderbekräftelsen avtalas leverans fritt fabrik. Försändelsen sker för räkning och på köparens risk. Detta gäller även om och i den utsträckning som försändelsen sker med våra transportmedel. Om inga särskilda avtal har ingåtts har vi rätt att själva bestämma transportmedel och transportvägar.
(2) Risken övergår till beställaren så snart som varorna har lämnat vårt verk, ett externt lager eller, vid direktleverans av varor som inte tillverkats av oss, underleverantörens lager. Om avsändningen eller hämtningen av varorna försenas på grund av omständigheter som kunden ansvarar för, ska risken övergå till kunden när han eller hon har mottagit meddelandet om att varorna är klara för avsändning. I detta fall har vi rätt att, efter att en skälig tidsfrist har fastställts och förfallit utan resultat, förfoga på annat sätt över leveransföremålen och ge kunden en skäligt förlängd tidsfrist.
(3) Transportförpackningar och alla andra förpackningar enligt förpackningsförordningen tas inte tillbaka. Pallar är undantagna från detta. Kunden är skyldig att på egen bekostnad bortskaffa förpackningarna.
(4) Om köparen så önskar ska vi teckna en transportförsäkring för leveransen; de kostnader som uppstår i detta avseende ska betalas av köparen.
 
7. prover/avbeställningar
Prover som beställaren begär får endast levereras mot betalning. Om en returrätt har avtalats med avseende på provet, ska återlämnandet ske inom den avtalade tiden, dock senast fyra veckor efter leveransen. Vid retur ska kunden betala en användningsavgift som uppgår till 20 % av fakturavärdet. Vid större slitage av de returnerade provvarorna har vi rätt att kräva en användningsavgift av beställaren mot bevis som motsvarar det faktiska slitaget av provvarorna. Beställaren har i alla fall rätt att bevisa för oss att inget eller endast mindre slitage har uppstått på de provvaror som returnerats av honom.
(2) Annullering av beställningar kan endast ske med vårt uttryckliga skriftliga samtycke. Vid retur av redan levererade varor ska kunden i alla fall stå för alla förpacknings-, frakt- och transportkostnader som uppstår. Dessutom vi i detta fall rätt att kräva ett belopp på 20 % av fakturavärdet som ersättning från kunden för de inspektions- och återställningskostnader som uppstått. Kunden har dock rätt att bevisa för oss att lägre inspektions- och lagerkostnader uppkommit.
(3) Returnering av varor enligt punkt (1) och punkt (2) sker på kundens risk. (4). Det finns en utbildning för korrekt installation av specialtillverkade produkter i vår fabrik i Worms. Denna utbildning är kostnadsfri. Kunden har rätt att avstå från utbildningen, men i detta fall kommer Flatlift att befrias från alla anspråk och krav som uppstår på grund av felaktig eller felaktig installation.
 
8. äganderättsförbehåll
(1) Vi förbehåller oss äganderätten till leveransobjektet tills alla fordringar som vi har rätt till mot kunden nu eller i framtiden av någon rättslig orsak som härrör från affärsförhållandet med kunden har reglerats. Vid kundens avtalsbrott, i synnerhet vid betalningsinställelse, har vi rätt att återta leveransobjektet eller kräva att kunden återlämnar leveransobjektet eller, i förekommande fall, kräva att kundens krav på återlämnande mot tredje man överlåts. Att vi tar tillbaka leveransobjektet innebär inte att vi frånträder avtalet; med avvikelse från § 449.2 BGB har vi också rätt att kräva att kunden återlämnar leveransobjektet utan att tidigare ha frånträtt avtalet. Efter att ha tagit tillbaka leveransobjektet har vi rätt att realisera det; realiseringsintäkterna ska kvittas mot kundens skulder - med avdrag för skäliga realiseringskostnader.
Kundens bearbetning eller förädling av leveransobjektet ska alltid ske för vår räkning. Om leveransobjektet bearbetas med andra objekt som inte tillhör oss, förvärvar vi delägarskap i det nya objektet i förhållande till värdet av leveransobjektet (slutfakturabeloppet, inklusive moms) och de andra bearbetade objekten vid bearbetningstillfället. Om leveransobjektet är oskiljaktigt blandat med andra objekt som inte tillhör oss, ska vi förvärva delägarskap i det nya objektet i förhållande till värdet av leveransobjektet (slutfakturabelopp, inklusive moms) i förhållande till de andra blandade objekten vid tidpunkten för blandningen. Om blandningen sker på ett sådant sätt att kundens vara är att betrakta som huvudvara, ska det anses vara överenskommet att kunden överlåter med äganderätten till oss i proportion till detta. Kunden ska förvara den ensamrätt eller deläganderätt som på detta sätt skapas i tryggt förvar för oss
 
Kunden överlåter också till oss redan nu de fordringar för att säkra våra fordringar mot honom som tillkommer honom mot tredje man genom leveransobjektets förbindelse med en fastighet. Vi godkänner överlåtelsen.
(3) Föremål till vilka vi har rätt till ensam- eller delägarskap i enlighet med föregående stycken (1) och (2) kallas nedan "varor som omfattas av äganderättsförbehåll".
(4) Kunden ska kostnadsfritt lagra de varor som omfattas av äganderättsförbehåll. Han är skyldig att behandla dem med omsorg, i synnerhet är han skyldig att på egen bekostnad försäkra dem tillräckligt mot skador genom brand, vatten och stöld till återanskaffningsvärde. På vår begäran ska kunden styrka att motsvarande försäkringar har tecknats . Om underhållsarbete och i synnerhet inspektionsarbete krävs ska kunden utföra detta i god tid och på egen bekostnad.
(5) Vid beslag eller andra ingrepp av tredje part i de varor som omfattas av äganderättsförbehållet ska kunden informera tredje part om vår äganderätt och omedelbart skriftligen meddela oss detta så att vi kan vidta rättsliga åtgärder i enlighet med § 771 i den tyska civilprocesslagen (ZPO). Om tredje part inte är i stånd att ersätta oss för rättegångskostnader och utomrättsliga kostnader för en åtgärd enligt § 771 ZPO, ska kunden vara ansvarig för den förlust som vi har lidit.
(6) Kunden har rätt att sälja vidare de reserverade varorna inom ramen för den ordinarie verksamheten, men endast under följande villkor:
a) Köparen får inte vara i dröjsmål, det får inte finnas några hinder för att överföra de fordringar som följer av vidareförsäljningen till oss, köparens kund får inte ha rätt till möjligheten att kvitta med en motfordran, köparen får endast sälja vidare varorna med förbehåll för äganderätten för egen del.
De varor som omfattas av äganderättsförbehållet får inte pantsättas eller överlåtas som säkerhet. Om vi efter det att avtalet har ingåtts får kännedom om omständigheter som kan minska kundens kreditvärdighet eller som ger upphov till tvivel om kundens efterlevnad av avtalet, särskilt om hans betalningsskyldighet, kan vi när som helst förbjuda vidareförsäljning av de varor som omfattas av äganderättsförbehållet. Sådana omständigheter ska särskilt anses föreligga om kunden inte uppfyller sina betalningsskyldigheter från de erhållna intäkterna, om han betalar för sent minst två gånger i rad, dvs. efter en tidigare påminnelse, om fakturaprotester har lämnats in mot kunden, om kunden är i betalningsinställelse, om en ansökan om att inleda ett insolvensförfarande mot kundens tillgångar har lämnats in, om kunden har ställt in betalningarna. I de sistnämnda fallen har vi rätt att ta varorna under äganderättsförbehåll i besittning och för detta ändamål gå in i kundens lokaler, begära relevant information och vid behov granska kundens bokföring.
(7) Kunden överlåter härmed i sin helhet till oss alla fordringar som uppstår vid vidareförsäljning eller på annan rättslig grund (t.ex. försäkring, skadestånd) med avseende på reservationsvarorna, dock åtminstone till belopp av den andel av fordran som motsvarar vår deläganderätt. Vi accepterar härmed denna överlåtelse.
(8) Vi bemyndigar kunden att i eget namn driva in de fordringar som överlåtits till oss. Vår befogenhet att själva driva in fordringarna påverkas inte av detta. Vi förbinder oss dock att inte återkalla kundens behörighet att inkassera och att inte inkassera de fordringar som vi har rätt till så länge det inte föreligger några omständigheter som kan minska kundens kreditvärdighet eller ge upphov till tvivel om kundens efterlevnad av avtalet, särskilt efterlevnaden av sina betalningsskyldigheter. Sådana omständigheter är särskilt de som nämns i punkt 6 sista meningen. Vid återkallelse av autogiromedgivandet kan vi kräva att kunden informerar oss om de överlåtna fordringarna och deras gäldenärer, lämnar all information som krävs för inkassot, överlämnar relevanta dokument och informerar gäldenärerna (tredje part) om överlåtelsen.
(9) Om våra varor levereras till en tredje part på kundens uppdrag, överlåter kunden härmed till oss alla fordringar som den har rätt till mot den tredje parten från vidareförsäljningen eller någon annan rättslig grund (t.ex. försäkring, skadestånd) med avseende på varor som omfattas av äganderättsförbehållet. Vi godkänner härmed denna överlåtelse. I alla andra avseenden ska bestämmelsen i punkt 8 gälla.
(10) Vi förbinder oss att på kundens begäran frigöra de säkerheter som vi har rätt till i den mån det realiserbara värdet av våra säkerheter överstiger de fordringar som ska säkras med mer än 20 %; valet av de säkerheter som ska frigöras åligger oss.
9 Ansvar för fel
(1) Köparens anspråk på grund av väsentliga fel på leveransobjektet förutsätter att köparen vederbörligen har uppfyllt sina skyldigheter att undersöka och anmäla fel enligt §§ 377, 378 HGB (tysk handelslag).
(2) Beställaren måste själv kontrollera om de varor som beställts av oss är lämpliga för de ändamål för vilka han avser att använda dem. Olämpliga varor utgör endast ett fel om vi skriftligen har bekräftat lämpligheten för beställaren.
(3) I den mån ett väsentligt fel på leveransobjektet föreligger vid tidpunkten för riskövergången kan beställaren kräva efterleverans av oss. Efterprestationen ska efter vår bedömning bestå i att felet avhjälps eller att en ny sak utan fel levereras. Vid avhjälpande av felet är vi skyldiga att stå för alla kostnader som är nödvändiga för att avhjälpa felet, särskilt transport-, rese-, arbets- och materialkostnader, i den mån dessa inte ökar genom att leveransobjektet har förts till en annan plats än platsen för utförandet.
(4) Om avhjälpandet av felet eller leveransen av en ny sak som är fri från fel misslyckas, kan kunden kräva nedsättning av köpeskillingen eller häva avtalet om respektive rättsliga krav uppfylls.
(5) Anspråk på fel föreligger inte vid endast obetydliga materialfel, som beror på naturligt slitage eller på skador som uppstår efter riskövergången, särskilt till följd av felaktig eller vårdslös hantering, överdriven belastning, olämplig utrustning, felaktig installation,
otillbörliga ändringar eller på grund av yttre påverkan som vi inte ansvarar för.
(6) Skadeståndsanspråk från köparen på grund av materialfel föreligger inte om och i den mån vårt ansvar är uteslutet eller begränsat i enlighet med punkt 10 i dessa allmänna villkor och försäljnings- och leveransvillkor.
(7) Anspråk på grund av defekter ska preskriberas inom tolv månader från det att leveransobjektet levererats till kunden. Detta gäller inte om felet beror på ett uppsåtligt eller grovt vårdslöst pliktbrott från vår sida. De lagstadgade bestämmelserna i §§ 444 och 479 BGB ska inte påverkas.
(8) Vid leverans av produkter från tredje part är vi endast ansvariga för materialfel i enlighet med bestämmelserna i ovanstående punkter om kunden tidigare utan framgång har försökt att på rättslig väg genomdriva de krav på felansvar som finns mot vår leverantör. Detsamma gäller om det rättsliga genomförandet av dessa krav på ansvar för fel mot vår leverantör inte har några utsikter att lyckas från början. I syfte att hävda våra befintliga krav på felansvar mot vår leverantör överlåter vi härmed dessa till köparen. Om köparen utan framgång har försökt att genomdriva kraven på ansvar för fel mot vår leverantör genom tvångsutövning, är vi endast skyldiga att ta på oss ansvaret för fel i enlighet med ovanstående villkor mot återöverlåtelse av dessa krav på ansvar för fel till oss.
10. skadeståndsanspråk
(1) Vi är ansvariga i enlighet med lagstadgade bestämmelser om kunden gör gällande skadeståndsanspråk som a) vid skada på liv, lem eller hälsa grundar sig på ett vårdslöst pliktbrott från vår sida eller ett uppsåtligt eller vårdslöst pliktbrott från någon av våra lagliga företrädare eller ställföreträdare,
b) på uppsåt eller grov vårdslöshet, inklusive uppsåt och grov vårdslöshet hos våra företrädare eller ställföreträdare,
c) på de tvingande bestämmelserna i produktansvarslagen eller
d) på vårt klandervärda åsidosättande av en väsentlig avtalsförpliktelse.
(2) Om det inte föreligger uppsåt eller grov vårdslöshet eller ansvar föreligger på grund av skada på liv, lem eller hälsa eller enligt tvingande bestämmelser i produktansvarslagen, ska vårt skadeståndsansvar i de fall som nämns i punkt (1) begränsas till den förutsebara, typiskt inträffade skadan.
(3) Alla krav på skadestånd och ersättning för kundens kostnader som går utöver det skadeståndsansvar som regleras i de två föregående punkterna (1) och (2) är uteslutna - oberoende av den rättsliga karaktären på det hävdvunna kravet. Detta gäller särskilt för skadeståndsanspråk som härrör från culpa in contrahendo, från andra pliktbrott eller från olaga skadeståndsanspråk för sakskador enligt § 823 BGB.
(4) I den mån vårt skadeståndsansvar är uteslutet eller begränsat ska detta även gälla med avseende på det personliga skadeståndsansvaret för våra anställda, företrädare och ställföreträdare.
(5) I den mån köparen har rätt till skadeståndsanspråk ska dessa preskriberas - utom i fall av ansvar på grund av uppsåt eller grov vårdslöshet - vid utgången av den preskriptionstid som gäller för krav på materialfel i enlighet med nummer 9 stycke (7) i dessa allmänna försäljnings- och leveransvillkor.
(11) Jurisdiktionsplats/utförandeplats/tillämplig lag
(1) Om kunden är en köpman är jurisdiktionsplatsen vårt säte. Vi har dock också rätt att stämma kunden vid dennes allmänna behörighetsort.
Om inget annat anges i orderbekräftelsen är vårt säte
platsen för utförandet.
(3) Våra leveranser regleras uteslutande av Förbundsrepubliken Tysklands lag med uteslutande av FN:s konvention om internationella köp av varor.
12. ogiltighet
Om en av bestämmelserna i dessa allmänna försäljnings- och leveransvillkor är ogiltig eller ineffektiv, ska giltigheten av de övriga bestämmelserna förbli oförändrad.